Giải Mã Tâm Linh – Chương 10

phong thuy chinh thong

Chương 10: BẰNG CHỨNG SỐ 8: NHẤT QUÁN TRÊN TOÀN THẾ GIỚI
Con người là một tiểu vũ trụ sống động. – Ralph Waldo Emerson.

Nghiên cứu của chúng tôi được thực hiện xuyên suốt các nền văn hoá khác nhau trên thế giới, điều này giúp chúng tôi có thể tự tin rút ra những kết luận này:

–       Nội dung TNCT nhất quán trên toàn thế giới: dù TNCT xảy ra với một tin đồ Hindu tại Ấn Độ, hay một tín đồ Hồi giáo ở Ai Cập, hoặc một tín đồ Thiên chúa giáo ở Hoa Kỳ, những yếu tố cốt lõi trong TNCT hoàn toàn không thay đổi (thoát xác, đường hầm, cảm giác an bình, linh hồn ánh sáng, hồi tưởng cuộc đời, miễn cưỡng quay lại đời sống trần tục, và thay đổi quan điểm sống sau TNCT). Tóm lại, trải nghiệm về cái chết xảy ra giống nhau trong toàn nhân loại, bất kể họ sống ở đâu.

–       Yếu tố văn hoá không ảnh hưởng nhiều đến nội dung TNCT: TNCT trên khắp thế giới có nội dung giống nhau, bất luận sự khác biệt về nền văn hoá tại quốc gia mà cận tử nhân đang sống. Khám phá ở Chương 9 cho thấy rõ điều này. TNCT trong trạng thái được gây mê toàn phần không chịu ảnh hưởng bởi bất kỳ trải nghiệm nào diễn ra trước đó. Tuy nhiên, TNCT xảy ra trong lúc gây mê thường giống mọi TNCT khác, như chúng ta đã thấy ở Chương 6.

Đáng chú ý là các cận tử nhân có thể nhớ lại thất rõ từng chi tiết trong TNCT, thậm chí nhiều thập niên trôi qua, đây là bằng chứng về sức mạnh của TNCT, nó là một hiện tượng độc đáo nơi tinh thần nhân loại. Đây cũng là trải nghiệm ảnh hưởng nhiều nhất đến quãng đời còn lại của các cận tử nhân, dù họ sống ở nơi đâu trên thế giới.

Việc nội dung TNCT nhất quán trên toàn thế giới giúp chúng ta có cơ sở xác định mối quan hệ trong toàn nhân loại. Điều này có nghĩa là khi đối mặt với cái chết, tất cả mọi người đều có một trải nghiệm giống nhau. Chúng ta có thể có sự khác biệt về ngôn ngữ, nền văn hoá, nhưng cảm giác xúc động và sự ảnh hưởng của TNCT là hoàn toàn giống nhau.

Mọi người từ mọi nền văn hoá khác nhau đều trải qua những sự kiện giống nhau khi đối mặt với cái chết, đây là một công cụ hữu hiệu để nghiên cứu vấn đề đa văn hoá trong nhân loại. Rõ ràng TNCT là một hiện tượng đa văn hoá trong nhân loại. Rõ ràng TNCT là một hiện tượng tâm linh quan trọng, là đặc điểm chung đưa nhân loại hướng đến một thế giới hoà bình.

Cách đây bài năm, Jody Long có một dự án đầy tham vọng là dịch toàn bộ nội dung chia sẻ trên trang web NDERF sang tiếng Anh. Jody bắt đầu phát triển mạng lưới những người biên dịch tình nguyện, đến nay con số này là trên 250 người. Họ dịch tất cả các TNCT từ những thứ tiếng khác sang tiếng Anh. Độc giả có khả năng sử dụng hai thứ tiếng có thể dễ dàng điều chỉnh những lỗi dịch thuật giúp họ. Hiện nay có hơn 2.000 bài viết về TNCT được đăng bằng những thứ tiếng khác, ngoài tiếng Anh trên tràn NDERF và được cập nhật thường xuyên.

Trang web NDERF và bảng câu hỏi dành cho các cận tử nhân được dịch sang hơn 20 thứ tiếng. Như vậy, gần như mọi cận tử nhân trên toàn thế giới đều có thể đọc bảng câu hỏi bằng ngôn ngữ của mình. Do vậy, trang web NDERF nhận được rất nhiều TNCT từ khắp nơi trên thế giới, kể cả những quốc gia không dung tiếng Anh. Bảng câu hỏi này được đăng trên website NDERF.

Trong nghiên cứu xuyên văn hoá NDERF, TNCT từ rất nhều quốc gia không sử dụng tiếng anh được chia thành 2 nhóm nghiên cứu. Nhóm nghiên cứu thứ nhất gồm 79 TNCT không sử dụng tiếng Anh, nhóm thứ 2 gồm 26 người sử dụng tiếng Anh đến từ nhiều quốc gia nơi mà tiếng Anh không là ngôn ngữ chính. NDERF nghiên cứu cả những TNCT đến từ các quốc gia không thuộc Tây phương.

Nhóm đầu tiên có 79 cận tử nhân không sử dụng tiếng Anh, họ kể về TNCT của mình bằng ngôn ngữ khác thay vì tiếng Anh. Nhóm so sánh gồm 583 TNCT chia sẻ bằng tiếng Anh từ các quốc gia mà tiếng Anh chiếm ưu thế

Để so sánh 2 nhóm cận tử nhân này, tôi sử dụng phương pháo đã được vận dụng ở Chương 9, phần thảo luận về TNCT trong khi gây mê và TNCT ở trẻ em. Trong phần nghiên cứu xuyên văn hoá, tôi xét đến mọi TNCT bất kể điểm số của họ.

Kết quả: Khi so sánh nhóm đầu tiên TNCT là nhóm không sử dụng tiếng anh với nhóm so sánh, tất cả 33 yếu tố TNCT đều xuất hiện ở cả 2 nhóm. Trong 33 yếu tố TNCT được so sánh này, 11 yếu tố xuất hiện tần suất khác nhau ở 2 nhóm, và có 2 yếu khác có sự khác biệt về mặt thống kê. Kết quả này chó thấy sự khác biệt lớn giữa các câu trả lời của hai nhóm các cận tử nhân trước 33 câu hỏi về nội dung TNCT

Kết quả này khiến chúng ta phải bối rối. Phải chăng nội dung TNCT có thay đổi do vị trí địa lý? Hay việc chuyển ngữ khiến nội dung TNCT bị sai lạc?

Trong nghiên cứu khoa học, khi xuất hiện kết quả khó hiểu, chúng ta phải tìm hiểu sâu sắc hơn để có được lời giải thích thuyết phục. Đó là chính xác những gì chúng tôi đã thực hiện khi nghiên cứu về TNCT. Lynn, một chuyên gia nghiên cứu TNCT giàu kinh nghiệm, đã giúp chúng tôi làm việc này. Chúng tôi thảo ra một bảng câu hỏi nhằm khảo sát nộ dung TNCT và đằn trên trang web NDERF. Bảng câu hỏi này gồm 15 câu hỏi về nội dung TNCT. Tất cả 79 TNCT không sử dụng tiếng anh trong nhóm nghiên cứu đầu tiên được dịch sang tiếng anh và đăng trên web NDERF. Lynn hoàn tất bảng câu hỏi này cho tất cả 79 TNCT không dung tiếng anh và 583 TNCT dung tiếng anh thuộc nhóm so sánh. Nỗ lực của Lynn giúp chúng tôi có thể so sánh nội dung của các TNCT không dùng tiếng anh với nhóm so sánh vốn là nhóm sử dụng tiếng anh.

Sau khi so sánh 15 yếu tố TNCT giữa 2 nhóm, chỉ có 2 câu hỏi có sự khác biệt về mặt thống kê. Điều này cho thấy rằng các cận tử nhân không nói tiếng anh đã hiểu nhầm nội dung những câu hỏi điều tra trên trang NDERF. Rào cản ngôn ngữ có thể được xem là yếu tố số một tạo ra sự khác biệt nơi câu trả lời giữa 2 nhóm.

Rất có khả năng rằng một số từ ngữ và khái niệm trong bảng câu hỏi trên trang web NDERF bị hiểu nhầm nếu cuộc điều tra được thực hiện bằng một ngôn ngữ khác tiếng anh. Ví dụ, nghiên cứu NDERF thường dùng những từ và cụm từ như “cảm giác” (sense), “thoát tục” (unearthly), “sự hài hoà” (harmony) hoặc “hoà mình củng vũ trụ (unity with the universe). Nếu bạn không biết những sắc thái khác nhau trong tiếng Anh, bạn dễ dàng hiểu nhầm chúng và hiểu chúng theo ý nghĩa khác.

Kết luận: Kết luận hợp lý nhất trong nghiên cứu TNCT xuyên văn hoá là nội dung của TNCT không thay đổi dù cận tử nhân ở nơi nào trên thế giới. Những trải nghiệm cận tử ở cả các quốc gia nói tiếng Anh và không nói tiếng anh đều có mang những yếu tố giống nhau. Những yếu tố này cũng xuất hiện theo trật tự không đổi. Khi đọc những chia sẻ về TNCT từ các nơi trên thế giới, gồm cả những người chia sẻ trực tiếp bằng tiếng Anh hoặc không phải tiếng Anh, điều tôi có ấn tượng nhất là sự giống nhau giữa chúng. Lưu ý rằng ở những chương trước chúng tôi đã trình bày nhiều ví dụ về TNCT trên toàn thế giới và nội dung của chúng khá giống nhau. Chỉ có một chút khác biệt nhỏ trong trình tự xuất hiện của các yếu tố trong TNCT trên toàn thế giới. Đây là một bằng chứng thuyết phục cho thấy rằng TNCT không phải là sản phẩm của tín ngưỡng tôn giá hay trải nghiệm sống. TNCT là hiện tượng có thật.

Việc so sánh TNCT từ những nền văn hoá khác nhau đòi hỏi chúng ta phải ứng dụng nhiều phương pháp khác nhau. Như chúng ta đã biết, TNCT thường hàm chứa một cảm giác, một sức mạnh, và một sự sâu sắc mà các cận tử nhân khó có thể diễn đạt thành lời. Những câu hỏi có chọn lựa đáp án là “có”, “không”, hoặc “không chắc” vẫn chưa tương thích với những gì các cận tử nhân muốn diễn đạt. Tôi tin rằng để thật sự hiểu được TNCT, chúng ta phải đọc trực tiếp từng câu chuyện kể.

Elisa người Italia đã thay đổi rất nhiều sau TNCT xảy ra khi cô rơi từ vách đá xuống một khe núi, cô xem như mình sống lần hai:

Tôi trượt chân từ vách đá và sau đó quanh tôi chỉ là bóng đen dày đặc. Tôi không có thể xác, tôi không thuộc thế giới vật chất nữa… Tôi quên mất cơ thể của mình. Thời gian trôi qua nhanh, và suy nghĩa của tôi cũng rất nhanh. Tôi nhìn thấy chính mình khi còn 2 tuổi, rồi 4 tuổi trên bãi biển… Trong khoảnh khắc đó, tôi cảm thấy rất buồn vì tôi biết rằng mình đã chết, tôi biết rõ điều ấy và tôi muốn trở về… Rồi tôi thấy một luồn ánh sáng chói loà vây quanh tôi; theo bản năng, tôi biết rằng đó là “ranh giới”, “lối đi”, và nếu tôi băng qua đó thì tôi sẽ chết mãi mãi. Tôi quyết định không băng qua ranh giới đó vì tôi muống sống trong thế giới của mình… Tôi bắt đầu cầu nguyện… và đột nhiên không gian tối sầm lại, nhưng là thứ bóng tối khác, tôi bắt đầu cảm nhận được cơ thể của mình, sau đó tôi mở mắt ra và thấy bầu trời trong xanh, tôi cảm thấy ngất ngây vì khi biết rằng mình đã quay lại trái đất. Tôi hoàn toàn thay đổi từ đó.

Dưới đây là lời kể của một phụ nữ mà chúng tôi tạm gọi là Hafur đến từ Colombia, cô mô tả TNCT giúp cô hồi tưởng cuộc đời nhiều lần. Điều đó giúp cô hiểu rằng đâu là điều quan trọng trong cuộc đời mình:

Người ấy đang đứng ngay bên phải tôi, hướng dẫn tôi, ngăn tôi lại và tôi không thể thấy được gương mặt của người ấy. Dường như chúng tôi đang ở tại một bãi biển nhỏ, có một ngọn đồi đóng vai trò là một màn ảnh thể hiện toàn bộ cuộc đời tôi từ lúc bắt đầu cho đến khi kết thúc, giống như một bộ phim được chiếu lại. Tôi nhận ra rằng tôi hiểu mọi thứ thật minh mẫn và tôi sáng suốt hơn bao giờ hết. Tôi biết rằng tôi đã có một thể xác và trải nghiệm cuộc sống trần tục cùng thể xác ấy. Tôi biết rằng tôi đã hoang phí đời mình trong đau khổ, lẽ ra tôi nên chọn tình yêu chứ không phải đau khổ.

TNCT Ở CÁC QUỐC GIA

KHÔNG THUỘC TÂY PHƯƠNG

Chúng ta sẽ tiếp tục bàn về TNCT ở các quốc gia không thuộc Tây phương. Tôi xem “các quốc gia không thuộc Tây phương” là những khu vực trên thế giới không có sự thống trị của người Do Thái hoặc giáo hội Thiên Chúa. Bởi TNCT từ các quốc gia này thường khó nghiên cứu hơn so với TNCT xảy ra tại các quốc gia Tây phương. Các nhà nghiên cứu gặp phải rào cản địa lý và ngôn ngữ trong khi tiếp cận cùng các cận tử nhân này. Vài người gặp khó khăn trong việc diễn đạt TNCT của mình bằng ngôn ngữ và rảo cản ngôn ngữ có thể khiến khó khăn này thêm nghiêm trọng. Cuối cùng, những người sống tại các quốc gia không thuộc Tây phương có thể chưa bao giờ có khái niệm về TNCT. Họ có thể thực sự có TNCT nhưng lại không biết rằng đó là TNCT.

Gulden, một tín đồ Hồi giáo đến từ Thổ Nhĩ Kỳ, thuật lại TNCT của mình như sau:

Tôi cảm thấy mình bay lơ lửng trên cao, hướng theo một nguồn ánh sáng trắng rực rỡ. Tôi thấy người chú đã mất trước đó một tháng. Khi đến bên tôi, chú nói: “Vẫn chưa phải lúc”. Không biết tại sao tôi có thể hiểu được suy nghĩ của chú trong khi chú không nói một lời nào. Sau đó, một phụ nữ đến bên tôi. Nếu giờ tôi gặp lại cô ấy nhất định tôi sẽ nhận ra. Cô đưa tôi đến một dãy nói đẹp tuyệt trần và nói rằng đó là nơi tôi sống. Tôi nói rằng đó không phải là nơi dành cho tôi. Sau đó, chúng tôi đến bờ biển có một ngôi làng nhỏ và cô lại nói với tôi rằng đó là nơi tôi sống, nhưng tôi không biết nơi này và tôi nói với cô rằng đó không là nơi dành cho tôi. Sau khi chúng tôi đến vài nơi tuyệt đẹp khác, cô nói rằng tôi vẫn chưa sẵn sàng ở lại những nơi này và hỏi tôi về những gì tôi còn nhớ về đời mình.

Mustapha 12 tuổi, suýt chết đuối khi đang sống tại Algeria.

Tôi biết rằng tôi sắp chết đuối, tôi không thể không uống nước biển. Sau đó đột nhiên tôi nhìn thấy chính mình đang trôi trong dòng nước, một cảm giác yên bình khó tả và tôi cảm thấy hoàn toàn thoải mái, cả tinh thần lẫn thể xác. Tôi nhìn thấy thể xác của chính mình, trôi chầm chậm và tôi cũng nhìn thấu bong bóng từ miệng của cái xác ấy. Cảnh tượng rất thật, chỉ có điều là ánh sáng rất rực rỡ. Tôi nhìn thấu mọi thứ dưới nước, như thể tôi đang đeo mặt nạ dưỡng khí. Tầm nhìn của tôi gần 300 độ.

Carol đến từ Arập Saudi. Cô vừa sinh con. Cô nói rằng trải nghiệm này giúp cô nhận ra rằng: “Chúa ở khắp nơi trong vũ trụ”. Đây là câu chuyện của cô:

Rồi luồng sáng trắng vây quanh tôi, giống như một trang giấy trắng mà ta viết lên. Cùng lúc đó, tôi cảm nhận sự hiện diện của ai đó giải thích với tôi về những thắc mắc của mình. Không nói bằng lời, nhưng bằng hình ảnh, cũng có thể là bằng ngoại cảm, vì tôi không nhớ rằng mình đã nghe giọng nói. Nhưng tôi có thể hiểu mọi điều người ấy nói. Tôi hiểu rằng mọi việc dù tốt hay xấu xảy ra đều có nguyên nhân của nó.

Qua trang web NDERF, chúng tôi nhận được nhiều câu chuyện kể về TNCT mà bản thân các bác sĩ và các nhà khoa học đã từng trải nghiệm Đây là một trường hợp điển hình. Tiến sĩ Saha vốn là một chuyên gia phẫu thuật tại Sudan và đây là trải nghiệm của cô:

Sáng hôm sau, vào buổi trưa, tôi lại cảm thấy đau. Tình trạng của tôi càng ngày càng xấu hơn. Sau đó tôi lả đi. Chồng tôi cũng là một bác sĩ, anh tát nhẹ vào mặt tôi. Tôi tỉnh lại một chốc lát. Anh nhanh chóng đưa tôi vào bệnh viện. Ai đó nói rằng tôi mang thai ngoài dạ con và ống dẫn trứng bị vỡ khiến tôi bị mất nhiều máu. Họ phải mổ khẩn cấp. Sau ca mổ, tôi nói với chồng tôi rằng tôi cảm thấy thật tuyệt vời. Tôi đã đến một nơi có thời tiết đẹp với những cơn gió nhẹ. Tôi cảm thấy thật êm đềm, bình an, điều mà tôi chưa bao giờ trải qua đời mình. Tôi nói với anh rằng tôi đã trò chuyện cùng một người vô danh. Tôi không nhớ mình đã nói gì hoặc họ là ai, nhưng tôi nhớ rằng tôi rất hạnh phúc khi ở bên họ, như thể chúng tôi đã ngồi ở đó suốt nhiều tháng trời.Tôi cảm thấy giận dữ và nuối tiếc khi chồng tôi đưa tôi về trạng thái tỉnh táo. Khi trở về, tôi cảm thấy cuộc sống trần tục quá hẹp hòi, dơ bẩn và phức tạp. Tôi muốn quay lại và ở đó mãi mãi.

Simran đến từ Ấn Độ. Anh suýt chết trong một tai nạn xe buýt, anh bị thương nặng với chân thương ở đầu. Theo Simran, những tình tiết có ý nghĩa nhất trong TNCT là:

Sau đó, một luồng ánh sáng rực rỡ nhẹ nhàng của một người đần ông nói với tôi rằng: “Con sẽ để lại mọi thứ – những người mà con yêu thương, những phần thưởng đáng giá, tiền tài và mọi thứ. Con sẽ đến bên ta mà không đem theo bất cứ gì”

Trang web NDERF được dịch sáng nhiều thứ tiếng, gồm cả tiếng Arập, Trung Quốc, Indonesia, và nhiều thứ tiếng khác. Điều này cho phép các cận tử nhân từ những quốc gia không thuộc Tây Phương có thể chia sẻ TNCT của họ bằng chính ngôn ngữ mẹ đẻ của mình và trả lời bảng câu hỏi như các cận tử nhân khác trên toàn thế giới.

Nghiên cứu NDERF về TNCT ở các quốc gia không thuộc Tây phương là nghiên cứu độc đáp. Trước đây chưa từng có một nghiên cứu nào như thế được công bố rộng rãi, so sánh trực tiếp những phản hồi từ các cận tử nhân không ở các quốc gia Tây phương và các cận tử nhân ở Tây phương với cùng những câu hỏi chi tiết về nội dung TNCT của họ.

Chúng tôi so sánh câu trả lời của các cận tử nhân không thuộc Tây phương trước 33 câu hỏi liên quan đến những yếu tố trong TNCT với câu trả lời của nhóm so sánh vốn thuộc Tây phương.

Kết quả: Tất cả yếu tố trong TNCT ở Tây phương đều xuất hiện trong TNCT ở các quốc gia không thuộc Tây phương.

Kết luận: Tất cả yếu tố TNCT ở Tây phương đều xuất hiện ở các nước khác. Có nhiều TNCT ở các quốc gia không thuộc Tây phương mang nội dung hoàn toàn giống với những TNCT điển hình ở các quốc gia Tây phương. Nếu có bất cứ sự khác biệt nào giữa hai nhóm TNCT này thì sự khác biệt ở đây chỉ là thứ yếu.

Một trong những nhà nghiên cứu hàng đầu về TNCT không ở Tây phương là tiến sĩ Allan Kellehear, một giáo sư xã hội học. Ông xem lại những bài báo cáo được xuất bản trước đây về TNCT ở những đất nước này và tìm hiểu 5 yếu tố TNCT. Ông kết luận rằng linh hồn hoặc những nhân vật siêu nhiên thường xuất hiện trong TNCT tại các quốc gia này. Ông cũng thấy rằng nội dung TNCT ở đây thường mang nội dung viếng thăm một thế giới khác. Những yếu tố trên cũng thường xuất hiện trong TNCT ở Tây phương. Tuy nhiên, Tiến sĩ Kellehear cũng nhận thấy vài điểm khác biệt giữa hai nhóm này. Ông nói, “Sự hồi tưởng cuộc đời và trải nghiệm đường hầm dường như có sự khác biệt do chịu ảnh hưởng của nền văn hoá”.

Đúng thế chứ? Từ nghiên cứu của NDERF về 19 TNCT không ở Tây phương so với nhóm so sánh gồm 583 TNCT, tôi khảo sát tỉ mỉ hai yếu tố “hồi tưởng cuộc đời” và “trải nghiệm đường hầm”

Trong phần trả lời câu hỏi: “Bạn có hồi tưởng những sự kiện đã qua tron đời mình không?”, hai nhóm trả lời như sau:

  TNCT ở Tây phương TNCT không thuộc Tây phương
128 4
Không chắc 49 0
Không 406 15

Không có sự khác biệt về mặt thống kê trong câu trả lời của hai nhóm này. Còn về trải nghiệm đường hầm? Có một câu trả lời trên NDERF hỏi rằng: “Bạn có trượt vào hoặc xuyên qua một đường hầm hoặc thứ gì tương tự thế không?”. Câu trả lời là:

  TNCT ở Tây phương TNCT không thuộc Tây phương
188 8
Không chắc 97 1
Không 298 10

Không có sự khác biệt nào về mặt thống kê trong câu trả lời giwuax hai nhóm. Giống như sự hồi tưởng cuộc đời, trải nghiệm đường hầm xuất hiện trong cả hai nhóm với tần suất như nhau. Nghiên cứu NDERF không tìm thấy bằng chứng nào cho thấy rằng sự hồi tưởng cuộc đời và trải nghiệm đường hầm bị ảnh hưởng bởi sự khác biệt về nền văn hoá.

Trong quyển sách này chúng tôi nhận thấy rằng sự khác biệt về nền văn hoá không ảnh hưởng nhiều đến nội dung TNCT, dù cận tử nhân là rất trẻ rất nhỏ hay người trưởng thành. Chúng tôi cũng nhận thấy rằng sự khác biệt về ngôn ngữ cũng không ảnh hưởng đến nội dung TNCT.

Tóm lại, nghiên cứu NDERF cho thấy rằng nội dung TNCT ở các quốc gia không thuộc Tây phương và ở Tây phương đều giống nhau. So sánh trực tiếp các yếu tố TNCT  không ở Tây phương và ở Tây phương cho thấy rằng các yếu tố TNCT đều giống nhau. Đây là bằng chứng cho thấy rằng TNCT và sự sống sau cái chết là một hiện tượng có thật.

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 10.0/10 (1 vote cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0 (from 0 votes)

Giải Mã Tâm Linh – Chương 10, 10.0 out of 10 based on 1 rating

Share on Facebook+1